Logos Multilingual Portal

Select Language



Peter Ustinov (1921-2004)

Sir Peter Ustinov (born Peter Alexander Ustinov) was born in London in 1921, after his father, an officer in the Russian Czar's army, refused to take an oath to the Eastern Orthodox church because he was a Protestant. His mother was Nadia Benois, the designer daughter of Alexandre Benois, the St. Petersburg designer of the first big Diaghilev ballets.
Educated at the Westminster School in London, he left at 16 because he hated it, but had almost instant success on the London stage. His first play was staged when he was only 19.
His acting career lasted more than 60 years, and included Academy Awards for two supporting roles - in 1961 for Spartacus, and in 1965 for Topkapi.
He was also nominated for a best supporting actor Oscar for "Quo Vadis" in 1951, and best screenplay for 1968's "Hot Millions".
One of his most famous film roles was as the Belgian sleuth Hercule Poirot in a number of film adaptations of Agatha Christie's novels.
Famous for his rich, musical speaking voice, he was also fluent in French, German, Italian, Russian and Spanish, and could also speak Greek and Turkish.
Ustinov was married three times.
He died of heart failure on the 28th March, 2004, at Genolier, Switzerland.
Ustinov will be remembered as a master of many things. He was the portly British character actor, the master dialectician and famed entertaining raconteur who shone in comedic roles and dramatic performances alike, and the acclaimed writer who sold more books in Russia than Agatha Christie and Sartre combined!


la manqua de pedance pè lo mondo que fâ à souffrî tant qu\'à cin ceint mellion d\'einfant, porrâi ître allédjà avoué cein que cote on dzo d\'onna guierra d\'ora
a carenza mundiale i mangiare c\'affliggia a bellezza i cinqucentu miliuni i picciriddri si puterra risolva cu ra spisa i nu jùarnu sulu i guerra
a escasez mundial d\'alimentos que afeuta a unos zincozientos millons de ninos se poderba alibiar con lo que costarba un solenco diya de guerra
a escaseza mundial de alimentos que afecta preto de cincocentos millóns de cativos podería resolverse co que custa un só día de guerra
a escassez mundial de alimentos que afecta cerca de quinhentos milhões de cranças poderia ser resolvida pelo preço de um único dia de guerra
an diouer a voued dre ar bed a-bezh, a laka en arvar buhez betek pemp kant milion a vugale, a c\'hallfe bezañ aesaet gant ar pezh a goust un devezhiad brezel modern
az akár ötszáz millió gyermeket is sújtó világméretű élelmiszerhiány a korszerű hadviselés egyetlen napi költségével enyhíthető lenne
a\' malura ro\' manciari ca cuppisci cocca cosa comu cincucientu miliuna ri picciriddi no\' munnu si putissi jeliminari a\' na\' vota ccu\' zoccu custa n\' gniornu \'i vera
den världsomfattande bristen på mat som hotar upp till fem hundra miljoner barn, skulle kunna lindras av kostnaden för en enda dags välfärd
den verdensomspændende fødevaremangel, der truer op imod fem hundrede millioner børn, kunne lettes for et beløb svarende til, hvad blot én dags moderne krigsførelse koster
der weltweite Mangel an Nahrung, von dem heute mehr als 500 Mio. Kinder betroffen sind, könnte mit den Kosten eines einzigen Kriegstages ausgeglichen werden
ea carestia che aflige sinquesento milioni de putei podaria essare risolta col el soeo presso de un dì de guera
egestas cibi in orbe terrarum quae vexat quingentiens pueros solvi potest pretio unius belli diei
elikagai-eskasiagatik munduan bostehun bat milioi haurrek duten arazoa gerra-egun batean gastatzen denarekin konpon liteke
gellid lleihau\'r prinder bwyd drwy\'r byd i gyd, sy\'n bygwth hyd at bum can miliwn o blant, am gost un diwrnod yn unig o ryfela modern
globalno pomanjkanje hrane koje ugrožava do pet stotina milijuna djece moglo bi se ukloniti po cijeni jednoga dana modernoga ratovanja
het tekort aan voedsel, dat wereldwijd tot vijfhonderdmiljoen kinderen bedreigt, kan verholpen worden voor het bedrag dat een dag moderne oorlogsvoering kost
la carenza mondiale di cibo che affligge ben cinquecento milioni di bambini potrebbe essere risolta al costo di un solo giorno di guerra
la escasez mundial de alimentos que afecta a unos quinientos millones de niños se podría aliviar con lo que cuesta un solo día de guerra
la eskases mundial de alimentos ke toka unos miliones de ninyos podriya aliviarse kon lo ke kosta un solo diya de gerra
la mancanza di mangià che corpisce cinquecento milioni di bimbini poterébbe esse risòrta al prezzo di un solo giorno di guera
la mancanza d´ alimentazzione che c´ è ner monno e aruvina mijoni de creature, se potrebbe risorve co´ quello che costa ´n giorno solo de guera
la mancânza èd magnêr ch\'i ghn in dàl mànd zinchzèint miliòun èd putèin lìàs psèv risòlver cùn i sôld ch\'ìs spànden in ùn dè ed guèra
la mancjance di mangjative che lambiche ben cinc cent milions di canais podares jessi risulvude al cost di une sole zornade di uere
la pinuria mundiali di civu ca afflìggi cincucentu miliuni di picciriddi putissi essiri risulvuta a lu prezzu di un sulu jornu di verra
la scarsitè mondiala dal magner ed cinqcent miliòn ed putén l\'à pdrìss essòr risòlta al còst ed na sola giornada ed guéra
le manque mondial de nourriture, qui menace jusqu\'à cinq cents millions d\'enfants, pourrait être soulagé avec ce qui coûte un seul jour de guerre moderne
lipsa de hrană, răspândită în toată lumea, care ameninţă aproape cinci sute de milioane de copii, poate fi uşurată cu costul unei singure zile de război modern
manca de majà per sicsent miliù de popi e i ga seres al presede en dé de guera
mungesa e përditshme ushqimore që prek plot pesëqind milion fëmijë, mund të zgjidhet me aq sa kushton një ditë luftë
pasaulinis maisto trūkumas, kuris gresia penkiems šimtams milijonų vaikų, gali būti sumažintas lėšų, išleidžiamų tik per vieną karo dieną, kaina
sa carenzia mondiale de manigu chi affliggidi cinquechentos miliones de pizzinoso podede esser risolta cun su chi si ispennede con unu solu die de guerra
světový nedostatek potravin, kterým je ohroženo až pět miliómů dětí, by bylo možné zmírnit za cenu pouhého jednoho dne moderní války
światowy niedobór żywności, który dotyka ponad pięćset milionów dzieci, mógłby zostać rozwiązany przez koszt jednego dnia wojny
the worldwide shortage of food that threatens up to five hundred million children could be alleviated at the cost of only one day of modern warfare - Peter Ustinov
tukuy, kay jatunpacha mundupi chay phisqa pachajj hunu yarkhasqa wawasman mikhunata qoyta atikunman, sichus jujj p\'unchay qolqeta qolqeta churakunman chay guerra nisqamanta
vispasaules pārtikas trūkumu, kas apdraud līdz pat pieciem simtiem miljoniem bērnu, varētu novērst ar izmaksām, kas tiek patērētas tikai par vienu mūsdienu karadarbības dienu
\'o faglio munniale \'e civo c\'affligge cchiù \'e cincuciento meliune \'e criature putarria essere resuóveto c\' \'o prezzo \'e na sola iurnata \'e guerra
ο παγκόσμιος υποσιτισμός που απειλεί ως και πεντακόσια εκατομμύρια παιδιά θα μπορούσε να εξαλειφθεί με το κόστος μίας και μόνο μέρας σύγχρονου πολέμου
светски недостатак хране, који угрожава готово петсто милиона деце, може бити ублажено по цену само једног јединог дана модерног ратовања
אפשר להפחית את המחסור העולמי במזון המאיים על חמישה מליון ילדים, במחיר של יום מלחמה אחד
النقص العالمي للغذاء الذي يهدد خمسمائة مليون طفل، يمكن تفاديه بما يعادل كلفة يوم واحد من الحرب الحديثة
کمبود مواد غذایی که حیات پانصد میلیون کودک را تهدید می کند می تواند بوسیله تنها یک روز بودجه جنگ افزار کاهش یابد
世界中で 500,000,000 人あまりもの子ともがさいなまれている飢餓の問題lは、現代の戦争に費やされている経費ほんの一日分の額だけでも解決できるかもしれない
足以威胁五亿孩童的全球粮食短缺问题其实只需一天的现代战争成本即可解决
足以威脅五億孩童的全球糧食短缺問題其實只需一天的現代戰爭成本即可解決。